{"id":2367,"date":"2024-09-30T09:00:00","date_gmt":"2024-09-30T09:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367"},"modified":"2025-02-23T17:57:57","modified_gmt":"2025-02-23T17:57:57","slug":"artificial-intelligence-versus-human-intelligence-in-the-analysis-of-context-during-the-translation-process-an-applied-study","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367","title":{"rendered":"Article 23 Issue 03 Vol 5 September 2024"},"content":{"rendered":"\n<div id=\"section-g058939\" class=\"wp-block-gutentor-e1 section-g058939 gutentor-element gutentor-element-advanced-text text-align-center-desktop text-align-center-tablet text-align-justify-mobile\"><div class=\"gutentor-text-wrap\"><h1 class=\"gutentor-text\"><strong>Artificial Intelligence versus Human Intelligence in the Analysis of Context during the Translation Process: An Applied Study<\/strong><\/h1><\/div><\/div>\n\n\n\n<div id=\"section-gcaaf61\" class=\"wp-block-gutentor-e1 section-gcaaf61 gutentor-element gutentor-element-advanced-text text-align-center-desktop\"><div class=\"gutentor-text-wrap\"><p class=\"gutentor-text\"><strong>Abdelhafid TAIBI<\/strong><br>University of Mohamed Lamine Debaghine- S\u00e9tif2<br><a href=\"https:\/\/orcid.org\/0009-0000-5898-1671\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/orcid.org\/0009-0000-5898-1671<\/a><br><strong>Hassina LOUAER<\/strong><br>University of Mohamed Lamine Debaghine- S\u00e9tif2<br><a href=\"https:\/\/orcid.org\/0009-0003-4657-1036\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/orcid.org\/0009-0003-4657-1036<\/a><\/p><\/div><\/div>\n\n\n\n<div id=\"section-gb144bb\" class=\"wp-block-gutentor-e0 section-gb144bb gutentor-element gutentor-element-advanced-text\"><div class=\"gutentor-text-wrap\"><p class=\"gutentor-text\"><strong>Abstract<\/strong><\/p><\/div><\/div>\n\n\n\n<div id=\"section-g6ab228\" class=\"wp-block-gutentor-e1 section-g6ab228 gutentor-element gutentor-element-advanced-text text-align-justify-desktop\"><div class=\"gutentor-text-wrap\"><p class=\"gutentor-text\">Recently, power turn has emerged as a significant development in the translation field, particularly in the realm of machine translation. This shift has transitioned the practice from being exclusively human-driven to automated where machines are now competing with humans. Given that meaning serves as the driving force behind every translation process, context plays a pivotal role in enabling the translator to attain it. The present paper explores the importance of context in the comprehension process and examines artificial intelligence\u2019s capability to rival human intelligence in contextualization and accurately conveying meaning through translation. Within this endeavour, the researchers utilized the Deepl tool software to compare artificial intelligence-generated translations with those produced by humans. Our results reveal that a prevalent issue in artificial intelligence translation is the occurrence of &#8216;translationese\u2019.<\/p><\/div><\/div>\n\n\n\n<div id=\"section-g101d01\" class=\"wp-block-gutentor-e0 section-g101d01 gutentor-element gutentor-element-advanced-text\"><div class=\"gutentor-text-wrap\"><p class=\"gutentor-text\"><strong>Keywords:<\/strong>  Artificial Intelligence, context, Deepl, human intelligence, meaning, translationese, translation process<\/p><\/div><\/div>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full is-resized\"><a href=\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/archive\/index.php\/files\/article\/view\/90\/113\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"278\" src=\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/image-2.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-1136\" style=\"width:183px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/image-2.png 1000w, https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/image-2-300x83.png 300w, https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/image-2-768x214.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/a><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<div id=\"section-g014a7a\" class=\"wp-block-gutentor-e0 section-g014a7a gutentor-element gutentor-element-advanced-text\"><div class=\"gutentor-text-wrap\"><p class=\"gutentor-text\"><strong><strong>How to Cite this Paper&nbsp;:<\/strong><\/strong> <\/p><\/div><\/div>\n\n\n\n<div id=\"section-g-21kwssw\" class=\"wp-block-gutentor-e0 section-g-21kwssw gutentor-element gutentor-element-advanced-text\"><div class=\"gutentor-text-wrap\"><p class=\"gutentor-text\">Taibi, A., &amp; Louaer, H.(2024). Artificial Intelligence versus Human Intelligence in the Analysisof Context during the Translation Process: An Applied Study. Atras Journal, 5(Special Issue), 367-380.<\/p><\/div><\/div>\n\n\n\n<div id=\"section-g-f1j5110\" class=\"wp-block-gutentor-e1 section-g-f1j5110 gutentor-element gutentor-element-advanced-text text-align-left-desktop text-align-center-tablet text-align-justify-mobile\"><div class=\"gutentor-text-wrap\"><h1 class=\"gutentor-text\"><strong>DOI:<\/strong><br><strong>https:\/\/doi.org\/10.70091\/atras\/AI.23<\/strong><\/h1><\/div><\/div>\n\n\n\n<div id=\"section-ga61cc2\" class=\"wp-block-gutentor-e0 section-ga61cc2 gutentor-element gutentor-element-advanced-text\"><div class=\"gutentor-text-wrap\"><p class=\"gutentor-text\"><strong>References<\/strong>:<\/p><\/div><\/div>\n\n\n\n<div id=\"section-g6ce608\" class=\"wp-block-gutentor-e1 section-g6ce608 gutentor-element gutentor-element-advanced-text text-align-justify-desktop text-align-justify-tablet text-align-justify-mobile\"><div class=\"gutentor-text-wrap\"><p class=\"gutentor-text\">Al-Khalifa, H. (2023). Mukadima fi el Dakaa el istinaahi el tawlidi\uf05bIntroduction to Generative AI\uf05d. Iwane.<br>Basil, H., &amp;Mason, I. (1990). Discourse and the Translator. London and New Yor : Longman.<br>Ben Amer, S. F. (2022). The Importance of Context Theory in Language Education. The Faculty of Arts Journal, 52, 250-265. https:\/\/doi.org\/10.37376\/jofoa.vi52.4591<br>Catford, J. C. (1965). A Linguistic Theory of Translation: An Essay in Applied Linguistics. Oxford: Oxford University Press. <br>Dugal, M. (2024). What Is Artificial Intelligence and How Will It Change Our Lives?London: QuartoPublishing plc.<br>Firth, J. R. (1935). The technique of Semantics. Transactions of the Philological Society, 34, 36-73.https:\/\/doi.org\/10.1111\/j.1467-968X.1935.tb01254.x<br>Guid\u00e8re, M. (2010). Introduction \u00e0 la traductologie: Penser la traduction: hier, aujourd\u2019hui, demain (2\u00e8me\u00e9d). Paris:Groupe de Boec .<br>Halliday, M.A. (1999). The Notion of \u2018Context\u2019 in Language Education. Text and Context inFunctionalLinguistics, 169, 1-24.https:\/\/doi.org\/10.1075\/cilt.169.04hal<br>Hornby, M. (2006). The Turns of Translation Studies: New paradigms or shifting viewpoints?Amsterdam: John Benjamins B.V.Ja obson, R. (1959). On linguistic Aspects of Translation. On Translation, 23, 231-239.https:\/\/doi.org\/10.4159\/harvard.9780674731615.c18<br>Jakobson, R. (1987). Language in Literature. InK. Pomors a &amp; S. Rudy (Eds), Linguistics and Poetics (pp. 62-94). England: The Bel nap Press of Harvard University Press.<br>Khasanova, G. K. (2023). THE ROLE OF CONTEXT IN THE COMMUNICATION. Formation and Development of Pedagogical Creativity: International Scientific-Practical Conference (Belgium), 2, 6\u20139. Retrieved from https:\/\/openconference.us\/index.php\/pedagogy\/article\/view\/1049<br>Mounin, G. (1963). Les Probl\u00e8mes Th\u00e9oriques de la Traduction. France:Editions Gallimard.<br>Nida, E. (1964). Toward a Science of Translating. Netherlands: E. J. Brill.<br>Seleskovitch, D.,&amp; Lederer, M. (1997). Interpr\u00e9ter pour Traduire(3\u00e8me \u00e9d). Paris:Didier Erudition.<br>Stratis, K. (2024). What Is Generative AI? A GenerativeAI Primer for Business and Technical Leaders.Sebastopol: O\u2019Reilly Media.<br>Whorf, B.L. (1956). Language, Thought, and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. Oxford, England: Technology Press of MIT.<br><\/p><\/div><\/div>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"145\" height=\"50\" src=\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/wp-content\/uploads\/2025\/01\/image.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-2538\" style=\"width:119px;height:auto\"\/><\/figure>\n\n\n\n<div id=\"section-g-6264hl4\" class=\"wp-block-gutentor-e1 section-g-6264hl4 gutentor-element gutentor-element-advanced-text text-align-justify-desktop\"><div class=\"gutentor-text-wrap\"><p class=\"gutentor-text\">Copyright for all articles published in&nbsp;<strong>ATRAS&nbsp;<\/strong>belongs to the author. The authors also grant permission to the publisher to publish, reproduce, distribute, and transmit the articles.&nbsp;<strong>ATRAS&nbsp;<\/strong>publishes accepted papers under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) License. Authors submitting papers for publication in&nbsp;<strong>ATRAS&nbsp;<\/strong>agree to apply the CC BY-NC 4.0 license to their work. For non-commercial purposes, anyone may copy, redistribute material, remix, transform, and construct material in any media or format, provided that the terms of the license are observed and the original source is properly cited.<\/p><\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Artificial  Intelligence,  context,  Deepl,  human  intelligence,  meaning,  translationese, translation process<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":2246,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[408],"tags":[419,490,494,491,493,495,492],"class_list":["post-2367","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-vol-05-n03-2024","tag-artificial-intelligence","tag-context","tag-deepl","tag-human-intelligence","tag-meaning","tag-translation-process","tag-translationese"],"gutentor_comment":0,"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Article 23 Issue 03 Vol 5 September 2024 - ATRAS journal<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Artificial Intelligence, context, Deepl, human intelligence, meaning, translationese, translation process Artificial Intelligence, context, Deepl, human intelligence, meaning, translationese, translation process\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Artificial Intelligence versus Human Intelligencein the Analysis of Context during the Translation Process: An Applied Study\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Artificial Intelligence, context, Deepl, human intelligence, meaning, translationese, translation process\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"ATRAS journal\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/p\/ATRAS-journal-100083161450894\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-09-30T09:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-02-23T17:57:57+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/vol-05-n03-2024.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"437\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"565\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"atras\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:title\" content=\"Artificial Intelligence versus Human Intelligencein the Analysis of Context during the Translation Process: An Applied Study\" \/>\n<meta name=\"twitter:description\" content=\"Artificial Intelligence, context, Deepl, human intelligence, meaning, translationese, translation process\" \/>\n<meta name=\"twitter:image\" content=\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/vol-05-n03-2024.png\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"atras\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367\"},\"author\":{\"name\":\"atras\",\"@id\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/#\/schema\/person\/ad5e6fcff0b37638480b00e92868cd64\"},\"headline\":\"Article 23 Issue 03 Vol 5 September 2024\",\"datePublished\":\"2024-09-30T09:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-02-23T17:57:57+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367\"},\"wordCount\":635,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/vol-05-n03-2024.png\",\"keywords\":[\"Artificial Intelligence\",\"context\",\"Deepl\",\"human intelligence\",\"meaning\",\"translation process\",\"translationese\"],\"articleSection\":[\"Vol 05 N03 2024\"],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367\",\"url\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367\",\"name\":\"Article 23 Issue 03 Vol 5 September 2024 - ATRAS journal\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/vol-05-n03-2024.png\",\"datePublished\":\"2024-09-30T09:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-02-23T17:57:57+00:00\",\"description\":\"Artificial Intelligence, context, Deepl, human intelligence, meaning, translationese, translation process Artificial Intelligence, context, Deepl, human intelligence, meaning, translationese, translation process\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/vol-05-n03-2024.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/vol-05-n03-2024.png\",\"width\":437,\"height\":565},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Article 23 Issue 03 Vol 5 September 2024\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/#website\",\"url\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/\",\"name\":\"ATRAS journal\",\"description\":\"ATRAS is a double-blind, peer-reviewed, and multidisciplinary journal issued by the Faculty of Letters, Languages, and Arts, Saida University\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/#organization\"},\"alternateName\":\"ATRAS journal\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/#organization\",\"name\":\"ATRAS journal\",\"alternateName\":\"ATRAS is a double-blind, peer-reviewed, and multidisciplinary journal issued by the Faculty of Letters, Languages, and Arts, Saida University\",\"url\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/logo-512x512-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/logo-512x512-1.png\",\"width\":512,\"height\":512,\"caption\":\"ATRAS journal\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/p\/ATRAS-journal-100083161450894\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/#\/schema\/person\/ad5e6fcff0b37638480b00e92868cd64\",\"name\":\"atras\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/607d3e9ced6ad1403645c0d9854f1d33abaeefbd7fecc154ab8216f3dd005418?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/607d3e9ced6ad1403645c0d9854f1d33abaeefbd7fecc154ab8216f3dd005418?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/607d3e9ced6ad1403645c0d9854f1d33abaeefbd7fecc154ab8216f3dd005418?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"atras\"},\"url\":\"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?author=2\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Article 23 Issue 03 Vol 5 September 2024 - ATRAS journal","description":"Artificial Intelligence, context, Deepl, human intelligence, meaning, translationese, translation process Artificial Intelligence, context, Deepl, human intelligence, meaning, translationese, translation process","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Artificial Intelligence versus Human Intelligencein the Analysis of Context during the Translation Process: An Applied Study","og_description":"Artificial Intelligence, context, Deepl, human intelligence, meaning, translationese, translation process","og_url":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367","og_site_name":"ATRAS journal","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/p\/ATRAS-journal-100083161450894\/","article_published_time":"2024-09-30T09:00:00+00:00","article_modified_time":"2025-02-23T17:57:57+00:00","og_image":[{"width":437,"height":565,"url":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/vol-05-n03-2024.png","type":"image\/png"}],"author":"atras","twitter_card":"summary_large_image","twitter_title":"Artificial Intelligence versus Human Intelligencein the Analysis of Context during the Translation Process: An Applied Study","twitter_description":"Artificial Intelligence, context, Deepl, human intelligence, meaning, translationese, translation process","twitter_image":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/vol-05-n03-2024.png","twitter_misc":{"Written by":"atras","Est. reading time":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367"},"author":{"name":"atras","@id":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/#\/schema\/person\/ad5e6fcff0b37638480b00e92868cd64"},"headline":"Article 23 Issue 03 Vol 5 September 2024","datePublished":"2024-09-30T09:00:00+00:00","dateModified":"2025-02-23T17:57:57+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367"},"wordCount":635,"publisher":{"@id":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/vol-05-n03-2024.png","keywords":["Artificial Intelligence","context","Deepl","human intelligence","meaning","translation process","translationese"],"articleSection":["Vol 05 N03 2024"],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367","url":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367","name":"Article 23 Issue 03 Vol 5 September 2024 - ATRAS journal","isPartOf":{"@id":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/vol-05-n03-2024.png","datePublished":"2024-09-30T09:00:00+00:00","dateModified":"2025-02-23T17:57:57+00:00","description":"Artificial Intelligence, context, Deepl, human intelligence, meaning, translationese, translation process Artificial Intelligence, context, Deepl, human intelligence, meaning, translationese, translation process","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367#primaryimage","url":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/vol-05-n03-2024.png","contentUrl":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/vol-05-n03-2024.png","width":437,"height":565},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?p=2367#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Article 23 Issue 03 Vol 5 September 2024"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/#website","url":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/","name":"ATRAS journal","description":"ATRAS is a double-blind, peer-reviewed, and multidisciplinary journal issued by the Faculty of Letters, Languages, and Arts, Saida University","publisher":{"@id":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/#organization"},"alternateName":"ATRAS journal","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/#organization","name":"ATRAS journal","alternateName":"ATRAS is a double-blind, peer-reviewed, and multidisciplinary journal issued by the Faculty of Letters, Languages, and Arts, Saida University","url":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/logo-512x512-1.png","contentUrl":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/logo-512x512-1.png","width":512,"height":512,"caption":"ATRAS journal"},"image":{"@id":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/p\/ATRAS-journal-100083161450894\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/#\/schema\/person\/ad5e6fcff0b37638480b00e92868cd64","name":"atras","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/607d3e9ced6ad1403645c0d9854f1d33abaeefbd7fecc154ab8216f3dd005418?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/607d3e9ced6ad1403645c0d9854f1d33abaeefbd7fecc154ab8216f3dd005418?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/607d3e9ced6ad1403645c0d9854f1d33abaeefbd7fecc154ab8216f3dd005418?s=96&d=mm&r=g","caption":"atras"},"url":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/?author=2"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2367","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2367"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2367\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3134,"href":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2367\/revisions\/3134"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/2246"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2367"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2367"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/atras-univ-saida.dz\/en\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2367"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}