Pour Que Tu Apprennes Encore : Emotions, Amour et Langage Dans Les Chansons De Céline Dion Comme Ressources Stylistiques Et Pédagogiques En FLE
DOI:
https://doi.org/10.70091/Atras/vol07no01.32Keywords:
analyse stylistique, chanson francophone, Céline Dion, didactique du FLE, émotions, métaphore conceptuelleAbstract
Les chansons ne sont pas de simples éléments artistiques ; ce sont des expressions symboliques qui véhiculent des émotions profondes et des expériences partagées. En tant qu’artéfacts culturels, elles servent souvent de miroirs reflétant des récits personnels et sociétaux, dont beaucoup sont étroitement liés aux expériences vécues de l’artiste. Céline Dion, célèbre chanteuse canadienne francophone, est l’une de ces artistes de renom dont le répertoire bilingue suscite une profonde résonance émotionnelle, transformant les sentiments personnels en un espace universel d’expression affective. Bien que ses chansons soient largement acclamées et considérées comme des classiques, on note une pénurie significative d’études explorant leur potentiel pédagogique en classe de langue française et les éléments stylistiques et linguistiques qui y se trouvent. Par conséquent, cette étude, s’appuyant sur la théorie sociolinguistique et la théorie conceptuelle de la métaphore, entreprend une analyse stylistique et linguistique de cinq chansons sélectionnées de Céline Dion à savoir Pour que tu m’aimes encore (1995), Je sais pas (1995), S’il suffisait d’aimer (1998), Je lui dirais (2003) et Encore un soir (2016) afin de démontrer leur valeur comme ressource dans l’enseignement du français langue étrangère. L’étude adopte une approche qualitative, analysant les paroles par repérage linguistique, interprétation conceptuelle et mise en perspective didactique pour le FLE. Les résultats révèlent que les paroles de Dion sont riches en langage métaphorique, en marqueurs d’identité et en stratégies discursives émotionnelles articulant le chagrin, l’amour, la résilience et la mémoire. Ces caractéristiques enrichissent non seulement la portée expressive de sa musique, mais offrent également un matériel authentique et contextuellement pertinent pour développer les compétences linguistiques, culturelles et interprétatives en classe de langue française.
References
Adam, J.-M. (2011). La linguistique textuelle : Introduction à l’analyse textuelle des discours (5e éd.). Armand Colin.
Austin, J. L. (1962). How to do things with words. Oxford University Press.
Barbier, R. (2013). La pédagogie de la résilience. Érès.
Baroni, R., & Darbellay, F. (2005). Chanson : L’art de fixer l’air du temps. L’Âge d’Homme.
Bataineh, R. F., Al-Bzour, N., & Smadi, O. (2021). Teaching colloquial and spoken features of English through songs: Attitudes and effectiveness. Theory and Practice in Language Studies, 11(2), 137–144. https://doi.org/10.17507/tpls.1102.04
Ben Boudjema, T., & Ammounden, A. (2019). La chanson comme source de motivation et comme outil d’apprentissage du français. Synergies Pays Scandinaves, 14, 135–145. https://gerflint.fr/Base/Paysscandinaves14/boudjema_amar.pdf
Bucholtz, M., & Hall, K. (2005). Identity and interaction: A sociocultural linguistic approach. Discourse Studies, 7(4–5), 585–614. https://doi.org/10.1177/1461445605054407
Conseil de l’Europe. (2020). Cadre européen commun de référence pour les langues : Apprendre, enseigner, évaluer. Volume complémentaire. Conseil de l’Europe. https://www.coe.int/fr/web/common-european-framework-reference-languages
Cyrulnik, B. (2001). Un merveilleux malheur. Odile Jacob.
Dion, C. (1995). Je sais pas [Chanson]. Sur D’eux. Columbia.
Dion, C. (1995). Pour que tu m’aimes encore [Chanson]. Sur D’eux. Columbia.
Dion, C. (1998). S’il suffisait d’aimer [Chanson]. Sur S’il suffisait d’aimer. Columbia.
Dion, C. (2003). Je lui dirai [Chanson]. Sur 1 fille & 4 types. Columbia.
(Correction : le titre est « Je lui dirai », non « Je lui dirais », conformément à l’album.)
Dion, C. (2016). Encore un soir [Chanson]. Sur Encore un soir. Columbia.
Frith, S. (1996). Performing rites: On the value of popular music. Harvard University Press.
Görke, A. (2023). Promotion des compétences communicatives à travers la musique en classe de FLE. Langues & Usages, 5(2), 20–34. https://asjp.cerist.dz/en/article/237441
Juslin, P. N., & Sloboda, J. A. (Eds.). (2010). Handbook of music and emotion: Theory, research, applications. Oxford University Press.
Kövecses, Z. (2010). Metaphor: A practical introduction (2nd ed.). Oxford University Press.
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. University of Chicago Press.
Moore, A. F. (2012). Song means: Analysing and interpreting recorded popular song. Routledge.
Nussbaum, M. C. (2001). Upheavals of thought: The intelligence of emotions. Cambridge University Press.
Paroles.net. (n.d.). Paroles de chansons de Céline Dion. https://www.paroles.net
Rabatel, A. (2012). La construction textuelle du point de vue : Énonciation et perspectives discursives. Hermann.
Vanistendael, S., & Lecomte, J. (2000). Le bonheur est toujours possible : Construire la résilience. Bayard.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Licensing Framework
ATRAS utilizes the Creative Commons Attribution-NoCommercial 4.0 International License, which permits others to remix, tweak, and build upon the work non-commercially, as long as the original work is properly cited. All the journal’s content is under Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4-0).
Importantly, the intellectual property rights of the submitted papers remain with the contributors. ATRAS, published by Saida University, Dr Moulay Tahar, Algeria, does not collaborate with any private publishing companies to promote its publications. This policy is in place to prevent deceptive publishing practices. Furthermore, ATRAS strictly prohibits the commercial use or marketing of its published material.
Authors retain the right to reproduce and distribute their articles in any format, without prior authorization, with the proper acknowledgement of the first publication.
Authors are encouraged to self-archive their articles online (in institutional repositories, personal websites, etc.). Any such posting must include an appropriate citation and a link to the journal’s website.
Copyright Holder
Researchers who publish their manuscripts in ATRAS agree to the following:
Copyright and Licensing:
Author (s) retain unrestricted copyrights and publishing rights of their works, which are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial CC BY-NC 4.0 (CC BY-NC 4.0), permitting others to:
SHARE: Copy and redistribute the materials in any format and medium.
ADAPT: Remix, transform, and build upon the material.
The licensor cannot revoke these freedoms as long as he follows the license terms, which are:
ATTRIBUTION: Proper credit must be given, with a link to the license, and any modifications noted. This should not imply endorsement by the licensor.
NONCOMMERCIAL: The material cannot be used for commercial purposes.
Additional Agreements: Researchers can enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal’s published versions of the work (e.g., post it in an institutional repository or publish it in a book) with acknowledgement of its initial publication in ATRAS.
Online Sharing: Authors are permitted and encouraged to share their works online (e.g., in institutional repositories or on their websites) prior to and during the submission process, promoting productive exchanges and increasing citations.