Interpretive Eloquence according to Mohammed Bazi (Method and Procedure)
DOI:
https://doi.org/10.70091/Atras/vol06no02.45Keywords:
Correspondence, interpretation, meaning, rhetoric, support, textAbstract
Arabic interpretation in recent decades has been a research activity that has succeeded in establishing a theory of interpretation with different orientations. It draws its foundations from traditional interpretive thinking and benefits from what its modern Western counterpart has recently offered. It is now seen as a cognitive interaction between a present text and an absent one. This is what makes it a complex, difficult, and elusive process. Considerable efforts have been made to regulate it in order to avoid the fragmentation of meaning or misinterpretation, while maintaining a commitment to go beyond the apparent meaning of the text. Within the scope of infinite linguistic competence, interpretation has been linked to rhetoric to ensure its soundness—neither excessive nor deficient. This cognitive, Bazaic alternative seeks to rid interpretation of the distortions caused by uncontrolled reading. It emphasizes the conditions required of the interpreted text and the competencies of the interpreter, drawing inspiration from text science to support its project of rhetorical interpretation. In this light, this paper seeks to examine the achievements of this interpretive endeavor, rooted in its traditional heritage path and informed by modern Western scholarship, and to explore its potential for expanding and rationalizing meaning in both linguistic and non-linguistic discourse.
References
أبو حامد الغزالي. (1993). المستصفى في علم الأصول. مصر: دار الكتب العلمية.
البشير عزوزي. (2020). محاضرات في مقياس بلاغة التأويل. قسم اللغة والأدب العربي جامعة محمد البشير الإبراهيمي برج بوعريريج، الجزائر.
الزمخشري. (1998). أساس البلاغة (المجلد 1). دار الكتب العلمية.
السيد أحمد عبد الغفار. (1998). ظاهرة التأويل وصلتها باللغة. القاهرة: دار المعرفة الجامعيّة.
أمبرتو إيكو. (2004). التأويل بين السيميائيات والتفكيكيّة. الدار البيضاء: المركز الثقافي العربي.
أمبرتو إيكو. (دت). التأويل والتأويل المفرط . مركز الإنماء الحضاري.
حازم القرطاجني. (1995). منهاج البلغاء وسراج الأدباء. دار الغرب الإسلامي.
سعيد بنكراد. (2012). سيرورات التأويل من الهرموسية إلى السيميائيات . الرباط: دار الأمان.
سليمة جلال. (2015). نظرية التأويل التقابلي من التأصيل إلى التجريب. مجلة فتوحات ، 2.
شلايرماخر فهم الفهم . (بلا تاريخ). تم الاسترداد من https://www.hindawi.org/books/83586869/5/.
صفاء هنكور جبارة. (1998). التأويل وقراءة النص التراثي. مجلة الباحث (49).
صلاح صالح. (2006). مشكلات النقد التأويلي. الكويت: مهرجان القرين الثقافي.
عادل صياد، و يوسف سعداني. (2022). النموذج التساندي في الخطاب التأويلي التقابلي لدى محمد بازي. مجلة العمدة في اللسانيات وتحليل الخطاب ، 6 (2).
علي الشبعان. (2010). الحجاج والحقيقة وآفاق التأويل بحث في الأشكال والاستراتيجيات. الأردن: دار الكتاب الجديد المتحدة.
عمارة الناصر. (2014). الهرمينوطيقا والحجاج (مقاربة لتأويلية ريكور). الجزائر: منشورات الاختلاف.
مباركة عليوت. (2011). التأويل الاستعاري عند عبد القاهر الجرجاني.
محمد بازي. (2010). التأويلية العربية نحو نموذج تساندي في فهم النصوص والخطابات. بيروت: الدار العربية للعلوم .
محمد بازي. (2010). التأويلية العربية نحو نموذج تسانديّ في فهم النصوص والخطابات. الجزائر: منشورات الاختلاف.
محمد بازي. (2013). نظرية التأويل التقابلي مقدمات لمعرفة بديلة بالنص والخطاب. الجزائر: منشورات الاختلاف.
محمد بن عمر. التأويلات الجديدة وقراءة النص القرآني. مجلة ضياء ، 46.
نصر حامد أبو زيد. (2000). الخطاب والتأويل. المركز االثقافي العربي.
وحيد بن بوعزيز. (2008). حدود التأويل (قراءة في مشروع أمبرتو إيكو النقدي) . الجزائر: منشورات الاختلاف.

Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 ATRAS JOURNAL

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Licensing Framework
ATRAS utilizes the Creative Commons Attribution-NoCommercial 4.0 International License, which permits others to remix, tweak, and build upon the work non-commercially, as long as the original work is properly cited. All the journal’s content is under Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4-0).
Importantly, the intellectual property rights of the submitted papers remain with the contributors. ATRAS, published by Saida University, Dr Moulay Tahar, Algeria, does not collaborate with any private publishing companies to promote its publications. This policy is in place to prevent deceptive publishing practices. Furthermore, ATRAS strictly prohibits the commercial use or marketing of its published material.
Authors retain the right to reproduce and distribute their articles in any format, without prior authorization, with the proper acknowledgement of the first publication.
Authors are encouraged to self-archive their articles online (in institutional repositories, personal websites, etc.). Any such posting must include an appropriate citation and a link to the journal’s website.
Copyright Holder
Researchers who publish their manuscripts in ATRAS agree to the following:
Copyright and Licensing:
Author (s) retain unrestricted copyrights and publishing rights of their works, which are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial CC BY-NC 4.0 (CC BY-NC 4.0), permitting others to:
SHARE: Copy and redistribute the materials in any format and medium.
ADAPT: Remix, transform, and build upon the material.
The licensor cannot revoke these freedoms as long as he follows the license terms, which are:
ATTRIBUTION: Proper credit must be given, with a link to the license, and any modifications noted. This should not imply endorsement by the licensor.
NONCOMMERCIAL: The material cannot be used for commercial purposes.
Additional Agreements: Researchers can enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal’s published versions of the work (e.g., post it in an institutional repository or publish it in a book) with acknowledgement of its initial publication in ATRAS.
Online Sharing: Authors are permitted and encouraged to share their works online (e.g., in institutional repositories or on their websites) prior to and during the submission process, promoting productive exchanges and increasing citations.